Traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier (Paris, 18 avril 1951).
معاهدة إنشاء الاتحاد الأوروبي للفحموالصلب (باريس، 18 نيسان/أبريل 1951).
Traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier (Paris, 18 avril 1951).
معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية للفحموالصلب (باريس، 18 نيسان/أبريل 1951).
Du béton et du charbon, la combinaison magique.
الحجارة والفحم شئ صلب هو مزيج لا يقهر.
Dans sa décision Confédération française démocratique du travail du 10 juillet 1978, elle a rejeté la requête formée contre les États membres de la Communauté européenne du charbon et de l'acier (CECA) par un syndicat français qui se plaignait de n'avoir pas été pris en considération pour l'attribution d'un siège au Comité consultatif de la CECA, au motif que la participation des États aux organes de la CECA ne constituait pas un exercice de la souveraineté au sens de l'article premier de la Convention européenne des droits de l'homme.
ففي قرارها المتعلق بالكونفدرالية الفرنسية الديمقراطية للعمل والمؤرخ 10 تموز/يوليه 1978، رفضت اللجنة المطالب التي قدمتها ضد الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية للفحم الحجري والصلب نقابة فرنسية متظلمة من عدم النظر في ترشيحها لمنصب في اللجنة الاستشارية للجماعة الأوروبية للفحم الحجري والصلب، بدعوى أن مشاركة الدول في أجهزة الجماعة لا تشكل ممارسة لسلطات سيادية بمفهوم المادة 1 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
Les problèmes qui se posaient à la sécurité européenne il y a plus de 50 ans concernaient un autre domaine technologique, l'acier et le charbon; les solutions politiques que nous recherchons aujourd'hui pourraient, toutefois, être similaires.
أما التحديات التي واجهتها أوروبا في مجال الأمن لخمسين عاما خلت، فقد اتصلت بميدان مختلف من التكنولوجيا وهو الصلبوالفحم؛ ومع ذلك فإن الحلول السياسية التي نسعى إلى التوصل إليها اليوم قد تكون مماثلة.